國家語言發展法第四條說「國家語言一律平等,國民使用國家語言應不受歧視或限制。」這種精神用在教室、在影視節目、在法院開庭時、在議事殿堂都是最基本的價值。但是,這次國防部長邱正國卻說「語言就是交通的工具」,如果只是工具,那麼是不是來統一「交通工具」即可,回到車同軌書同文的老時代嗎?那麼不就得指定全球通用的英文來當語言的「交通工具」,或者邱部長認為只能指定華語為交通工具?
學者霍爾認為社會文化模式的意義不只單獨存在於文本中,也在閱聽人與文本間的交換解讀出現,意義是在整個文化模式中互動、協調、交換產生。在議場以方言進行,或者在法院以不同語言進行時,正是這樣的互動及互相改變的文化模式歷程,所以各民主國家依法都請通譯進行,這是當事人的基本權利,從國會到民間政府才有同步口譯預算及人員,有通譯及現場口譯服務時,被質詢者就不能以語言使用的「被迫害者」自居。
曾任台北市副議長的周柏雅曾任七屆議員,他在議場及委員會及黨團協商時,近三十年全以台語進行,歷任官員不分政黨都是兢兢業業備詢,聽不懂就請通譯,這是基本尊重多元的議會民主精神。甚至,原住民議員在議場每每臨場考官員原住民問候語,難道官員們也要學邱部長高呼聽攏嘸,只准用部長聽得懂的「交通工具」?
多年前我曾研究台語政論節目發現,政論參與者如果改用母語發言,不只用單一華語而改由參與者自行使用 ,結果因為母語的論述反而帶動立場及申論內容不同 ,論述方式及觀點隨語言而異,甚至導致不同政黨者同論述的情況。語言使用是符號建構、是深度的流動、也是一種情境,被質詢者應尊重質詢者的語言決定權。
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過75萬的網紅志祺七七 X 圖文不符,也在其Youtube影片中提到,👉🏼 行銷提案實戰:讓你的想法被一次買單:https://bit.ly/32O2LuE 不同於表演式提案法,這堂課將會帶你回歸提案本質——為客戶提出問題的解決方案! 透過深度挖掘期望與系統化的思考路徑,讓你更快產出精準提案,如同 狙擊 一般,精準地命中紅心! #狙擊提案術 #傑哥 👉2020...
書同文 在 Facebook 的最佳解答
國家語言發展法第四條說「國家語言一律平等,國民使用國家語言應不受歧視或限制。」這種精神用在教室、在影視節目、在法院開庭時、在議事殿堂都是最基本的價值。但是,這次國防部長邱正國卻說「語言就是交通的工具」,如果只是工具,那麼是不是來統一「交通工具」即可,回到車同軌書同文的老時代嗎?那麼不就得指定全球通用的英文來當語言的「交通工具」,或者邱部長認為只能指定華語為交通工具?
學者霍爾認為社會文化模式的意義不只單獨存在於文本中,也在閱聽人與文本間的交換解讀出現,意義是在整個文化模式中互動、協調、交換產生。在議場以方言進行,或者在法院以不同語言進行時,正是這樣的互動及互相改變的文化模式歷程,所以各民主國家依法都請通譯進行,這是當事人的基本權利,從國會到民間政府才有同步口譯預算及人員,有通譯及現場口譯服務時,被質詢者就不能以語言使用的「被迫害者」自居。
曾任台北市副議長的周柏雅曾任七屆議員,他在議場及委員會及黨團協商時,近三十年全以台語進行,歷任官員不分政黨都是兢兢業業備詢,聽不懂就請通譯,這是基本尊重多元的議會民主精神。甚至,原住民議員在議場每每臨場考官員原住民問候語,難道官員們也要學邱部長高呼聽攏嘸,只准用部長聽得懂的「交通工具」?
多年前我曾研究台語政論節目發現,政論參與者如果改用母語發言,不只用單一華語而改由參與者自行使用 ,結果因為母語的論述反而帶動立場及申論內容不同 ,論述方式及觀點隨語言而異,甚至導致不同政黨者同論述的情況。語言使用是符號建構、是深度的流動、也是一種情境,被質詢者應尊重質詢者的語言決定權。
書同文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
書同文 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的最讚貼文
👉🏼 行銷提案實戰:讓你的想法被一次買單:https://bit.ly/32O2LuE
不同於表演式提案法,這堂課將會帶你回歸提案本質——為客戶提出問題的解決方案!
透過深度挖掘期望與系統化的思考路徑,讓你更快產出精準提案,如同 狙擊 一般,精準地命中紅心!
#狙擊提案術 #傑哥
👉2020.09.18更新—資訊勘誤:
本影片的 05:42 開始,放了一張所謂的中華民國疆域(秋海棠),
但我們放的圖片卻放成了「清朝」的秋海棠了。
兩者最大的差別在於東北黑龍江以北到外興安嶺,以及烏蘇里江以東,
包括庫頁島都在清朝時割讓給沙俄了,另外西北也有一大片土地也割讓給沙俄了。
謝謝熱心觀眾來信勘誤!我們以後製作上會更小心謹慎!
✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):https://bit.ly/3eYdLKp
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 來看志祺七七粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:https://bit.ly/support-shasha77
(請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:service@simpleinfo.cc)
#蒙古文 #蒙古國 #內蒙古
各節重點:
00:00 開頭
03:34 內蒙古的抗爭
05:32 中華民國不可分割的...蒙古國?
07:20 兩種蒙古文字
08:57 文字與文化密不可分
11:14 我們的觀點
12:44 提問
13:01 結尾
【 製作團隊 】
|企劃:冰鱸
|腳本:冰鱸
|編輯:土龍
|剪輯後製:絲繡
|剪輯助理:歆雅
|演出:志祺
——
【 本集參考資料 】
→內蒙古自治區人民政府——全区民族语言授课学校小学一年级和初中一年级
使用国家统编《语文》教材实施方案政策解读:https://bit.ly/35Clyw5
→萌展/擴大漢語授課「動搖國本」:內蒙古為何爆發保護母語示威潮?:https://bit.ly/2ZCHm79
→蒙語教學風波:模範自治區不再,北京不要朋友,寧要敵人?:https://bit.ly/33yC7Xj
→內蒙古新雙語政策反彈:步新疆後塵的擔憂與中國「第二代民族政策」:https://bbc.in/2RpxgSB
→內蒙古數萬民眾示威罷課 漢語教學為何惹怒眾人?:https://bit.ly/35BbCmr
→晚報:中國在內蒙古推漢語教學、禁蒙古語社交平台,引發師生及家長示威:https://bit.ly/3ki0dvT
→蒙古語文字(wiki):https://bit.ly/3hrIQag
→中國的新語言政策如何引發內蒙古的罕見反彈:https://cnn.it/3hxmYub
→中國禁蒙語教學引開學日罷課潮 將成「內蒙版反送中」抗爭:https://bit.ly/2ZDnjp0
→北京意識形態集權 內蒙學校漢語取代蒙古語:https://bit.ly/32wpWuz
→內蒙古正遭「滅族」:https://bit.ly/2RqJlqn
→南蒙古:鮮為人知的種族滅絕:https://bit.ly/2Rp5Pbw
→廢除西里爾字母的蒙古人:終於能和「內蒙同胞」書同文了?:https://bit.ly/3ki0uyV
→蒙古國2025年起全面恢復使用傳統蒙古文 與內蒙古一致:https://bit.ly/3hyO7No
→蒙古國決定恢復「回鶻式蒙古文」 2025年起與內蒙文字統一:https://bit.ly/3iKZiEd
→內外蒙古兩樣情:一面兩體的「獨立」與「自治」:https://bit.ly/3hEhwpy
→「普天之下莫非王土」──「中華民國」與蒙古的恩怨情仇:一甲子前,「中國」一票否決蒙古國入聯:https://bit.ly/2Fz8pZM
→我是台灣人,在蒙古國教中文:https://bit.ly/33tOPGB
→我在蒙古教中文:蒙古文有兩套書寫系統,學漢字像嘗試陌生的料理:https://bit.ly/2GZeJdH
→蒙古国,重新学习蒙古文 | 地球知识局:https://bit.ly/3iyMK2m
→內蒙古沒有「風吹草低見牛羊」,只有英文比蒙文好的蒙古青年:https://bit.ly/3isKMk6
→因抗議扼殺蒙古語言 中國唯一蒙文社交平台Bainu遭封:https://bit.ly/32vD1nQ
→內蒙古教材改革持續發酵 德國學者和旅德蒙人抗議漢化政策:https://bit.ly/35Eo58T
→自由廣場》(林保華專欄)習近平圖謀蒙古國?:https://bit.ly/3mvIzaf
→自由廣場》原來中國怕的是「蒙古2025」:https://bit.ly/3hxnmZF
\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓
🟢如有業務需求,請洽:hi77@simpleinfo.cc
🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:hey77@simpleinfo.cc
書同文 在 動漫廢物電台 Youtube 的最佳貼文
今次專題引用的書同文章都頗多,不逐一展出。今集主要參考書目為
1. 陳潤芝:《六四三O》
2. 林慕蓮:《重返天安門》
3. 吳仁華:《六四事件中的戒嚴部隊》
4. 潘佐夫:《鄧小平‧革命人生》
5. 傅高義:《鄧小平時代》
----------------------------------------------------------
支持動廢工作:#動廢網上行乞計劃
Paypal:paypal.me/acrubbishradio
HSBC入數:411-646177-001
如欲Payme,比埋QR Code你喇,快啲施捨下啦!
福有攸歸啊!!!!!!
書同文 在 動漫廢物電台 Youtube 的最讚貼文
今次專題引用的書同文章都頗多,不逐一展出。今集主要參考書目為
1. 陳潤芝:《六四三O》
2. 林慕蓮:《重返天安門》
3. 吳仁華:《六四事件中的戒嚴部隊》
4. 潘佐夫:《鄧小平‧革命人生》
5. 傅高義:《鄧小平時代》
----------------------------------------------------------
支持動廢工作:#動廢網上行乞計劃
Paypal:paypal.me/acrubbishradio
HSBC入數:411-646177-001
如欲Payme,比埋QR Code你喇,快啲施捨下啦!
福有攸歸啊!!!!!!
書同文 在 試用資料庫:書同文古籍... - 國立臺灣大學圖書館 ... - Facebook 的推薦與評價
試用資料庫:書同文古籍數據庫-中國歷代石刻史料匯編等資料庫. ... 1、《中國歷代石刻史料匯編》經編者查閱了現存的千餘種的金石志書,從散見於數以 ... ... <看更多>